كتاب وترجمان" يُنظّم ورشة حول ترجمة النصوص الدينية المسيحية
نظّم نادي "كتاب وترجمان" التخصّصي، في قسم الترجمة واللغات في جامعة المعارف، ورشته التدريبيّة السّادسة بعنوان "ترجمة الدين: التقنيات والتحدّيات في ترجمة الموارد المسيحيّة"، قدّمتها مديرة النشر والتواصل في دار منهل الحياة د. ساندرا الحاج، بحضور رئيسة القسم د. زينب أنيس جابر، وعدد من الخرّيجين والطلّاب، وذلك يوم الجمعة الواقع فيه 26 نيسان/أبريل 2024، في مكتبة الجامعة (المبنى A) في بيروت.
تخلّلت الورشة أفكار إبداعيّة حول ترجمة الكتاب المقدّس للأطفال، وإيصال الفكرة الدينيّة المعقدة بسلاسةٍ ووضوح. كذلك قدّمت المدرّبة شرحًا مفصّلًا وواضحًا حول كيفيّة ترجمة النصوص الدينيّة المسيحيّة للأطفال، وكيفيّة وضع عناوين مناسبة مع تبيان أهميّة مظهر الكتاب الخارجي والدّاخلي (من ناحية الألوان، التنظيم، التسلسل بالأفكار، وغيرها...)، مسلّطة الضّوء على التحدّيات التي يتعرّض لها المترجم أثناء ترجمة الكتاب المقدّس.
وشهدت الورشة مشاركة فعّالة من تراجمة المستقبل الذين عبّروا عن مدى استفادتهم من هذه الورشة والمهارات التي اكتسبوها من خلالها، واختتمت بصورة تذكاريّة جمعت الحاضرين.