الرؤية والرسالة
الرؤية:
نحن نهدف إلى أن نكون قسمًا رائدًا في تعزيز مترجمين مسؤولين اجتماعيًا ومتعددي اللغات والثقافات، مجهّزين للتنقل في تعقيدات مهنة الترجمة من خلال مزيج ديناميكي من المعرفة النظرية والمهارات العملية.
بيان الرسالة:
يسعى برنامج البكالوريوس في الترجمة واللغات إلى تخريج مترجمين مسؤولين اجتماعيًا ومتعددي اللغات والثقافات، قادرين على مواجهة تحديات مهنتهم المستقبلية. نحن نسعى لتحقيق هذا الهدف من خلال إيجاد توازن مثالي بين النظرية والتطبيق، ومساعدة الطلاب في اكتساب الكفاءات اللازمة لمواصلة مساراتهم المهنية بنجاح والتحضير للدراسات العليا في مجال الترجمة.
الأهداف:
1. تطوير المهارات اللغوية: نهدف إلى تزويد الطلاب بإتقان ممتاز للغتهم الأم (العربية) ولغتين أجنبيتين (الإنجليزية والفرنسية) من خلال تجارب تعليمية شاملة ومتعددة.
2. تعزيز الكفاءة اللغوية: نسعى إلى مساعدة الطلاب في اكتساب مستوى أساسي في لغة أجنبية ثالثة (مختارة من مقررات الفنون الليبرالية الاختيارية)، وذلك لتعزيز قدراتهم اللغوية وتعميق فهمهم للتواصل بين الثقافات.
3. دمج نظرية الترجمة والممارسة: نحن نسعى إلى تعريف الطلاب بأساسيات نظرية الترجمة (مثل الاستراتيجيات والمنهجيات والمداخل) والممارسة (من خلال استكشاف مختلف المجالات)، وذلك من خلال منهج متوازن يجمع بين الفهم النظري والتطبيق العملي.
4. تحسين مهارات البحث والتفكير النقدي: هدفنا تزويد الطلاب بمهارات البحث والتفكير النقدي الضرورية لفهم النصوص وإنتاجها بدقة، مما يمكّنهم من تحليل المعلومات وتقييمها وتركيبها بفعالية في سياقات الترجمة.
5. تعزيز اتخاذ القرارات الأخلاقية: نحرص على تزويد الطلاب بإطار أخلاقي يساعدهم في اتخاذ قرارات مستنيرة ومبررة في مسارهم المهني في الترجمة، مع التركيز على النزاهة والحساسية الثقافية والسلوك المهني المسؤول.
6. تسهيل الجاهزية المهنية والتحضير للدراسات العليا: نقدم فرصًا للتدريب المهني والتعاون مع الصناعة، بالإضافة إلى المقررات المتقدمة التي تساعد الطلاب على الاستعداد لمسارات مهنية ناجحة في مجال الترجمة والمجالات ذات الصلة. كما نهدف إلى تزويدهم بالدقة الأكاديمية ومهارات البحث اللازمة لمتابعة الدراسات العليا في الترجمة واللغويات والتخصصات ذات الصلة.