ورشة تدريبيّة حول الترجمة بالتحرير لنادي "كتاب وترجمان"
نظّم نادي "كتاب وترجمان" التخصّصي، في قسم الترجمة واللغات، ورشة تدريبيّة باللغة الإنكليزيّة بعنوان: "الترجمة بالتحرير أداةً للغربلة الإعلامية" (Trans-Editing As Gatekeeping In Media Translation)، قدّمتها المنتجة في موقع اللغة الإنكليزية في "الميادين أونلاين" منال سمحات، بحضور طلّاب من النادي، ورئيسة القسم د. زينب أنيس جابر، وذلك يوم الجمعة 2 شباط/فبراير 2024، في مكتبة الجامعة (بلوك A) في بيروت.
وتطرّقت الورشة إلى التحرير وكيفيّة صناعة الأخبار في وسائل الإعلام المحليّة والغربيّة، واستخدام الاقتباسات وصناعة الرواية، وفضح ادعاءات العدو الإسرائيلي، ونقل الرواية الصحيحة للقضايا المحقّة لا سيما القضيّة الفلسطينيّة.
وأسهبت الضيفة في شرح ما تحاول وسائل الإعلام إبرازه من خلال اختيار العنوان والمصطلحات، والردّ باستخدام الأدلّة وبناء الحجج المضادة، ودور وسائل التواصل الاجتماعي في ذلك. كما تطرّقت الورشة إلى كيفيّة ترجمة الأسماء والعناوين الخاصّة، وكيفيّة التعامل مع المعلومات الخاطئة والمضلّلة.
في الختام، تناولت الأستاذة سمحات التحدّيات التي تواجه المُترجم، وأُجريت بعض التمارين التطبيقيّة.